僕 は いつ だって 君 の そば に いる よ。 ROCK'A'TRENCH My SunShine 歌詞

凍りつくまで

僕 は いつ だって 君 の そば に いる よ

君とのラブストーリー それは予想通り いざ始まればひとり芝居だ ずっとそばにいたって 結局ただの観客だ 感情のないアイムソーリー それはいつも通り 慣れてしまえば悪くはないけど 君とのロマンスは人生柄 続きはしないことを知った もっと違う設定で もっと違う関係で 出会える世界線 選べたらよかった もっと違う性格で もっと違う価値観で 愛を伝えられたらいいな そう願っても無駄だから グッバイ 君の運命のヒトは僕じゃない 辛いけど否めない でも離れ難いのさ その髪に触れただけで 痛いや いやでも 甘いな いやいや グッバイ それじゃ僕にとって君は何? 答えは分からない 分かりたくもないのさ たったひとつ確かなことがあるとするのならば 「君は綺麗だ」 誰かが偉そうに 語る恋愛の論理 何ひとつとしてピンとこなくて 飛行機の窓から見下ろした 知らない街の夜景みたいだ もっと違う設定で もっと違う関係で 出会える世界線 選べたらよかった いたって純な心で 叶った恋を抱きしめて 「好きだ」とか無責任に言えたらいいな そう願っても虚しいのさ グッバイ 繋いだ手の向こうにエンドライン 引き伸ばすたびに 疼きだす未来には 君はいない その事実に Cry... そりゃ苦しいよな グッバイ 君の運命のヒトは僕じゃない 辛いけど否めない でも離れ難いのさ その髪に触れただけで 痛いや いやでも 甘いな いやいや グッバイ それじゃ僕にとって君は何? 答えは分からない 分かりたくもないのさ たったひとつ確かなことがあるとするのならば 「君は綺麗だ」 それもこれもロマンスの定めなら 悪くないよな 永遠も約束もないけれど 「とても綺麗だ」 「Pretender」は、直訳すると「ふりをする人、詐称者」という意味がありますが、なぜこの単語が使われているのでしょうか。 おそらくですが、この曲は映画「コンフィデンスマンJP」主題歌に起用されていますから、映画の内容に沿って「Pretender」と曲名につけられているのでしょう。 では、曲中ではどういう意味で使われているのでしょうか。 歌詞を簡単に見たところ、どうやらこの曲は「恋愛」について歌われているようです。 なので、あくまで予想ですが、Pretenderとは「好き」という気持ちを詐称するという意味で使われているのかもしれません。 曲名だけで意味を捉えるのは難しいので、歌詞を詳しく見ていきましょう。 解釈 君と付き合うことは予想できていた。 それでも、付き合えば何か変わると思っていたけど結局何も変わらず一人芝居。 ずっとそばに君がいたって、結局君は僕の人生の観客でしかない。 「付き合う」とは一般的に愛し合った二人が互いを呪縛するために取る形式のことです。 わざわざ「付き合う」という行為をとる人間の心理には様々あると思いますが、代表的なものは「自分を満たして欲しい」という気持ちと、「誰にも取られたくない」という心理だと思います。 その代表的な心理のうちの「自分を満たして欲しい」という心理でこの曲の主人公は「君」と付き合い始めたのではないでしょうか。 だから思っていたように自分が満たされなくて、「一人芝居をしているかのようだ。 」と歌っているのでしょう。 感情のないアイムソーリー それはいつも通り 慣れてしまえば悪くはないけど 君とのロマンスは人生柄 続きはしないことを知った 解釈 もっと違う状況で、もっと違う関係性で 出会えたら何かが変わっていたかもね。 もっと違う性格で、もっと違う価値観で。 君に愛を伝えられたらいいのに。 もっと違う状況で、もっと違う関係性で....。 もっと、もっと。 と切なくすがるような歌詞は主人公の心の奥底の思いを表現しているのかもしれませんね。 ここの歌詞だけ見ると主人公はパートナーのことを本当に好きだったように感じますね。 もしかしたら元から大好きだったけれど、パートナーの日頃の態度から「自分を満たして欲しい」という欲求が満たされなくなってしまったから別れてしまったということなのかもしれません。 グッバイ 君の運命のヒトは僕じゃない 辛いけど否めない でも離れ難いのさ その髪に触れただけで 痛いや いやでも 甘いな いやいや グッバイ それじゃ僕にとって君は何? 答えは分からない 分かりたくもないのさ たったひとつ確かなことがあるとするのならば 「君は綺麗だ」 解釈 さようなら。 君の運命の人は僕ではなかったようだ。 辛い事実だけどもう否定できない。 それでも別れたくはないのさ。 その髪に触れただけでも心が痛むのさ。 いやでもそんなんで別れなかったら甘いな。 いやでも... さようなら。 こんな気持ちを感じるってことは僕にとって君はなんなんだろう? 答えはわからないし、わかってはいけないのさ。 たったひとつ確かなのは、「君は綺麗だ」ということ。 どうやらPretenderという歌は主人公はパートナーのことが大好きだけれどパートナーの運命の人ではないから別れるという歌のようですね。 「いやでも」や、「いやいや」という歌詞からは主人公にいかに未練があるかという様子を表現していますね。 しかし、長年連れ添ってきた人と別れるというのは、相当な心理的ストレスがかかります。 ストレスを避けようとするのが人間ですから、未練を感じてしまうのも仕方ないのかもしれません。 解釈 さようなら。 一緒にいれば必ず終わりは来る。 その終わりを引き延した先の未来には君はいないという事実に涙がでる。 そりゃあ苦しいよ。 恋人と付き合えば、「死別」や「浮気による別れ」、「すれ違いによる別れ」など必ず何かしらの「別れ」は来ます。 もし今、読んでいただいている方に大切なパートナーがいらっしゃるなら... 少しでも今の幸せな時間を大切にすることが重要なのかもしれませんね。 グッバイ 君の運命のヒトは僕じゃない 辛いけど否めない でも離れ難いのさ その髪に触れただけで 痛いや いやでも 甘いな いやいや グッバイ それじゃ僕にとって君は何? 答えは分からない 分かりたくもないのさ たったひとつ確かなことがあるとするのならば 「君は綺麗だ」.

次の

【MV full】いつだってそばにいる / HKT48[公式]

僕 は いつ だって 君 の そば に いる よ

おはようございます。 全米22位まであがった曲です。 彼女は「恋の」という大ヒット曲を持っています。 がの「」を書く時に最初にイメージした曲のようです。 ペトゥラのTVの特別番組「ポートレイト・オブ・ペトゥラ」にアンディがゲスト出演して歌ったのですが、ペトゥラ本人も同じ曲を歌ってリリースしようということになって、当時彼女が住んでいたパリからLAに飛んで急いでレコーディングをしてすぐに発売したようです。 アンディとペトゥラのヴァージョンはほぼ一緒の発売になったようで、全米チャートには同時にチャートインしました。 結果、アンディが最高22位、ペトゥラが62位、・チャートではアンディが最高1位、ペトゥラが12位という結果でした。 この曲を作曲したのはドイツ出身のジェームズ・ラスト。 彼は自分の楽団を持ち、の作品を多数残した人です。 日本で有名なのは、ファンにおなじみのこの曲です。 さて、男女の競作となったこの曲には、全く同じ時期にもうひとつ別のアーティストがレコーディングしています。 しかも、二人よりも一足早く全米チャートに入っているのです。 それが、。 昨日、このブログに登場しましたね。 彼が「&オーケストラ」の名義でこの曲のインストをリリースしていました。 実は、僕はこの曲は彼のインスト・ヴァージョンで初めて知りました。 しかし、アンディの「ハッピー・ハート」が入った「ハッピー・ハート」というアルバムからプロデュースを離れているのです。 その経緯は全くわかりませんが、アンディのリリースに合わせて同じ曲のインストをリリースするというのは何か訳がありそうな、などと勘ぐりたくもなってきます。 などと言っていると、新年からあまりハッピーじゃない妄想をしそうなので、この辺でやめておきます。 ともかく、ニックのインスト版、僕はすごく好きです。

次の

HappyDream 歌詞

僕 は いつ だって 君 の そば に いる よ

大切な恋人とずっと一緒にいたい、そんな気持ちを英語で伝えてみたい。 普段は恥ずかしくて言えない言葉も、英語でなら思い切って言えるかもしれません。 そこで、相手を感激させる、さらに関係を深めることができるロマンティックな11の英語のフレーズをご紹介します。 宇多田ヒカルの曲のタイトルにもありましたね。 I love you from the bottom of my heart これは『心の底から君を愛しているよ』という意味です。 この、from the bottom of my heartという表現は他のシーンでも使えます。 英語の世界では、この言葉を言われたいが為に生きると言っても過言ではないでしょう。 アッパレ!な台詞だと感激しました。 あなたも大切な人に、是非ここぞと言う時に使ってみましょう。 『君のおかげで、私はもっといい人間にならなくちゃと思うんだ。 』というニュアンスになります。 とても知的で、素敵な言葉ですね。 『僕は君にすっかり魅了されてしまった』という意味です。 どちらもキザな台詞ですが、クールに使ってみてはいかがでしょうか。 I think I wanna have your baby! これはとてもダイレクトな表現ですね。 『君との赤ちゃんが欲しいかも!』という意味です。 女性なら、こんなに嬉しい言葉はありませんね。 暗にプロポーズされているようなものです。 もし男性が彼女に言われたら・・・・恐怖におののくかもしれませんね。 (笑) You are the best thing that ever happened to me これは、直訳すると『君は僕に起こった最高の出来事』となりますが、もう少し分かりやすくすると、『君は僕にとって最高の人!』というニュアンスになります。 これは恋人同士だけではなく、親が子に対しても使う言葉です。 You are the love of my life これは、『君こそ僕のすべてだ』という意味になります。 プロポーズの際によく使われる2文です。 You always make me happy これは、『君はいつも僕を幸せにする』という意味です。 シンプルですが、まっすぐ相手の心に響く、素敵なフレーズですね。 Yours forever 最後に、愛する相手へ手紙やカードを書く際に使えるフレーズを。 『永遠にあなたのもの』という意味のこの言葉を、最後に書いてみましょう。 きっと相手は感激するはずです。 いかがでしたでしょうか。 日本語では、遠まわしにニュアンスを伝えることで、相手に察してもらう事が出来ますが、英語だとそうはいきません。 自分の言葉で、まっすぐに伝える必要があります。 そうすることで、相手に100%伝わるのです。 ましてや愛を伝えるとなると、慎重にシチュエーションに合った言葉を選びたいですね。 そこでこれらのフレーズを紹介させて頂きました。 あなたと相手との関係がより深く、そして永遠のものとなりますように・・・。 英会話をしている方で、ネイティブと話していて言っていることは理解でいるのに、YesやNoとしか返事がで... 英語を使って『了解しました!』と相手の意図していることを、こちらが理解したことを伝えることはとても大切... 友人同士の旅行や、同僚との懇親会、さらにはビジネスでの商談など「予定」の話をするときは、自分の都合と相... 大切な恋人とずっと一緒にいたい、そんな気持ちを英語で伝えてみたい。 普段は恥ずかしくて言えない言葉も、英... 妊娠中に飛行機なんて危ない!と思いがちですが、妊婦さんが海外旅行なんてことも最近ではよくあることのようです... 家族関係や友だち関係、仕事などで外国人との交流があると冠婚葬祭に関わってきます。 お祝いの言葉はすぐに思... 『かわいい』って英語で伝えたくて辞書を調べてみたら、沢山単語があってどれを使っていいか困ってしまった・... 恋愛中の悩みは尽きませんよね。 英語は中学・高校と6年間で基礎作りができているはずなのに、実際に英会話を始めようと思うと苦手意識が出て... 英和辞典買いたいなと本屋さんに行ってみると、沢山あってどれを買ったら良いのか困ってしまった・・・という方、... 友達が1時間も遅刻した、同僚のミスで怒られた、大事に取っておいたケーキを食べられた、恋人が浮気をしてた、な... いざ結婚式だ!プランナーさんもいるし、そんなにやることもないだろう…って思っていたら、実際は決めることがい... 最近では外国企業との取引も大変多くなってきており、ビジネスのシーンで英語を使用する機会も増えてきました... 英語のリスニングや発音を学ぶには常に英語を「聞く」習慣をつけるのが一番。 でも、わかっちゃいるけど、通勤の時... 英語の前置詞は決まりがわかりにくいし、数が多くて混乱してしまう……。 そんなお悩みには、イメージを使ってザッ... 英語で格言が言えたら…と思ったことはありませんか。 恋をするとどうしても気持ちが不安定になる人もいると思いま... 例えば、花金に取引先のアメリカ人と飲みに行くことになったとします。 彼の日本語はペラペラ。 仕事も全て日本語で... 日常でもよく使う「かわいい」という言葉を英語でも言うことができれば便利ですよね。 「カワイイ」が英語圏でも通... 英語を始めようと思ったらやはりまず文法から入りますよね。 語順や表現が日本語と全く異なるため最初は戸惑う方も...

次の