お疲れ様 です ご苦労 様 です。 「お疲れ様です」は失礼な敬語?「ご苦労様です」との違いやメールでの使い方・言い換え・英語表現まで徹底解説

「お疲れ様」と「ご苦労様」の違いと正しい使い方【もう間違えない! 定番ビジネス敬語集】

お疲れ様 です ご苦労 様 です

スポンサーリンク 私が営業からから会社にもどり事務所へ入る時に一言。 「 お疲れ様です!」 それに対して事務仕事の人がこう返します。 「 ご苦労様です!」 もう習慣化したなんの疑問もわかない職場内での言葉のやり取りです。 あるとき新入社員からこう聞かれたんです。 「課長、お疲れ様とご苦労様ってどう 使い分ければいいんですか?」 「会社のみんながしている挨拶って間違いないんですか?」 私は一瞬、返答に困りました。 あまりにふだん何気なく使っている言葉だったので。 この2つの言葉の 違いと 正しい 使い分け。 さらに、間違いと気づかずに 失礼な 使い方を 目上や取引先の人にしていないか。 そんなことを深く考えたことがありませんでした。 ということで今回は「ご苦労様」「お疲れ様」はどう違うのか。 そしてこの2つの言葉はどう使い分けるのが正しいのか。 さらに目上の人へ失礼のない使い方をするための秘策を紹介します。 それではまいりましょう。 ビジネスマナーでの「ご苦労様」「お疲れ様」の使い分け• ご苦労様・・・ 目上の人が目下の人に対し、ねぎらいの言葉として使う。 お疲れ様・・・ 目下の人が目上の人へ、また同僚へのねぎらいとして使う。 ビジネスマナー的には「お疲れ様」は目下の人が目上の人に使ってもいいとなっています。 ただこの「お疲れ様」を使っていいのは、同じ社内の目上の人に対してです。 社外の仕事関係での目上の人に「お疲れ様」を使うのは失礼になるので注意しましょう。 また年配の方の中には、目下の者から目上の者へねぎらいの言葉をかけることじたい失礼なことだと思っている人もいます。 ですので目上の人に対しては、「お疲れ様」を使わずたとえば「お世話になりました」「ありがとうございました」などの感謝の言葉を使う方が間違いはありません。 社外での使い分け 「ご苦労様」「お疲れ様」の使い分けをきびしく言うのはビジネスの世界においてのことです。 この2つの言葉は共に相手へのねぎらいの言葉です。 「ねぎらい」とはこういう意味になります。 社外でのお疲れ様の使い方• 会社から帰宅したお父さんへ・・・「お仕事、お疲れ様でした。 ドライブで遠くの目的地に着いたとき・・・「長距離の運転、大変お疲れ様でした。 」 この「お疲れ様」に相手が同僚だとか目上だとかの感情はありません。 ただただ相手に対して感謝の気持ちをあらわすのにねぎらいの言葉をかけているんです。 もともとの意味を考えると間違った使い方といえるのかもしれません。 ただ相手のことを思い、心からのねぎらいの言葉をかけるときに杓子定規(しゃくしじょうぎ)な考え方をする必用はありません。 ビジネスマナーは狭いビジネス界の中での話です。 相手のことを心からねぎらいたいと思うときは「ご苦労様」「お疲れ様」を自由に使ってもいいんです。 そこに目上、目下の上下関係は存在しません。 目上の人への失礼な使い方 ビジネスマナーでは目下の人が目上の人に使ってもいいとなっている「お疲れ様」。 ただ 「ビジネスマナーでの使い分け」のところで述べていたように年配の方の中には、目下の者から目上の者へねぎらいの言葉をかけることじたい、失礼なことだと思っている人もいます。 ビジネスマナーの教科書どおりだと目上の人に「お疲れ様です。 」 と言うのは間違ってはいません。 しかし人は感情で行動するものです。 ということは「お疲れ様です。 」を使うことを避けた方が賢明です。 「お疲れ様です。 」をビジネスマナーだから使ってもいいよという目上の人。 そして使うのは失礼だと考える目上の人。 目上の人がどちらの考え方を持っているのかは、わかりません。 ならば別の お礼の言葉などで言い換えるほうが、賢明な選択です。 ビジネスマナーでの「ご苦労様」「お疲れ様」の使い分け• ご苦労様・・・ 目上の人が目下の人に対し、ねぎらいの言葉として使う。 お疲れ様・・・ 目下の人が目上の人へ、また同僚へのねぎらいとして使う。 ただしこれはビジネスマナーの教科書の上でのことです。 じっさいには目上のご年配の方のなかには 目下の者が目上の者に、「ご苦労様」というねぎらいの言葉をかけるのを失礼だと考える人もいます。 目上の方がねぎらいの言葉に対しどう考えているかはわかりません。 ですので、お礼の言葉などで言い換えるほうが、賢明な選択なんです。 そのほうが、おたがいに気持ちよく人間関係をつくることができます。 言葉一つで人間関係がうまくいったりいかなかったりするものです。 ビジネスマナーはこうだからと杓子定規な考え方はやめて 相手のことを思い、相手が心地よくなってくれる言葉を使うようにしませんか。

次の

例文でみる「お疲れ様」と「ご苦労様」の違いと正しい使い方とは!

お疲れ様 です ご苦労 様 です

「ご苦労様」の意味 「苦労」を丁寧に言う表現が「ご苦労様」 「ご苦労様」は「苦労」を丁寧に言った言葉です。 元になっている「苦労」という言葉は、次のような意味を持ちます。 精神的・肉体的に力を尽くし、苦しい思いをすること• 人に世話をかけたり、厄介になったりすること つまり、苦しい思いをしている人や世話を掛けた人の苦労に対して告げる言葉が「ご苦労様」です。 「ご苦労様」は労りと労いの言葉 苦労の「労」という字は、訓読みでは「労る(いたわる)」「労う(ねぎらう)」と読みます。 送り仮名一文字が違うだけですが、この2つには微妙なニュアンスの違いがあるものの、ともに「上の者から下の者へ」掛ける言葉です。 「労る(いたわる)」には、困っている人や病人などのような弱者に対して、同情の気持ちをもってやさしく接するという博愛的な行為を指します。 一方「労う(ねぎらう」には、立場が自分以下の人の苦労や骨折りに感謝して慰めるという意味合いがあります。 「ご苦労様」の使い方の注意点 「ご苦労様」は目上には失礼 前述の通り、「ご苦労様」に含まれる「労」は「労る(いたわる)」「労う(ねぎらう)」という意味をもち、ともに言葉を掛ける対象は「弱者」「目下」の人であり、施しの意味合いが含まれています。 そのため、「ご苦労様」は、上から目線のニュアンスがあるため、目上の人に使うと失礼に当たってしまいます。 「ご苦労様」は言い換えて敬語表現にする 「ご苦労様」はねぎらいの言葉であるため、「ねぎらい」を敬語にする表現はありません。 「ねぎらい」の言葉を使いたい場合は、「感謝」を伝えることが目的かと思いますので、「ありがとうございました」などの表現に言い換えると良いでしょう。 目上の方に対して「ご苦労様」は使わないことを日頃から心掛けておくと、言葉遣いのミスを防ぐことができますが、相手が目下の人であっても、「ご苦労様」とは言わずに別の言葉を掛ける工夫を習慣にしておくと、語彙が増えるというメリットも得られます。 たとえば出入りの業者さんに対して、「いつもありがとうございます」「無理を聞いてもらって助かります」というように、相手の行為に対する感謝の言葉を丁寧に掛けるようにしてもよいでしょう。 「お疲れ様」の意味と「ご苦労様」との違い 「お疲れ様」もねぎらいの言葉 「お疲れ様」は、相手の労苦を労って掛ける言葉です。 一般的には、先に退社する人への挨拶としても使われており、日常的に「お疲れ様」と声を掛け合うような、カジュアルな職場もあります。 「お疲れ様」は「ご苦労様」と同様に、労いの気持ちから発せられる言葉ですが、「ありがとうございます」や「お先に失礼します」などのような挨拶として使われることが多い言葉です。 たとえば社内メールの書き出しや、社内電話の冒頭に「お疲れ様」はよく使われています。 「お疲れ様」は社外では使わない 「お疲れ様」は社内で気軽に交わされる言葉で、同僚や部下だけではなく上司に対して使用してもよく使われています。 しかし、取引先や顧客など社外の相手に対しては使いません。 「お疲れ様」という言葉には、労いの意味合いが含まれています。 加えて気軽な挨拶として使われているため、社外のような公式な場面で用いると失礼にあたるためです。 「お疲れ様」も目上に使うと失礼になる場合も 「お疲れ様」は、社内ではさまざまなシーンで気軽に使うことができる便利な言葉ですが、相手によっては「お疲れ様」を使うことは失礼と捉えられてしまう場合もあります。 お疲れ様は「ねぎらい」の言葉ですが、そもそも目下が目上を「ねぎらう」という行為自体が失礼と感じられてしまう場合があるためです そのため、あまり親しくない目上の方の場合には、「お疲れ様」という言葉を使わずに、他の言葉を使う方が無難です。 たとえば、上司より先に退社する場合には「お先に失礼します」、感謝を伝える場合には「ありがとうございました」といった言葉を掛けるとよいでしょう。 「お疲れ様」のひと言で簡単に済ませてしまわない姿勢からは、誠実さと丁寧さが感じられます。 「ご苦労様」と「お疲れ様」の違い 「ご苦労様」と「お疲れ様」の違いをまとめます。 「ご苦労様」も「お疲れ様」もねぎらいの言葉• 「ご苦労様」は目上から目下にかける言葉• 「お疲れ様」は挨拶などでも使われるが、社外には使えない• 「お疲れ様」も目上には失礼になる場合がある 2つの言葉は似た意味をもつ言葉ですが、使うシーンを間違えないように注意しましょう。 まとめ 「ご苦労様」と「お疲れ様」はどちらもビジネスシーンでよく使われている言葉ですが、相手を選ぶ言葉でもあります。 相手への労いや感謝の気持ちから発した言葉であっても、失礼に当たってしまっては台無しです。 「ご苦労様」と「お疲れ様」の意味を理解して使い分けられたら、無用なトラブルを起こさずにすみ社内の良好な人間関係を維持できます。

次の

『ご苦労様』と『お疲れ様』違いますか? 教えていただけませんか。😀

お疲れ様 です ご苦労 様 です

【お疲れ様】相手が自分より目上、目下、または同じ• 【ご苦労様】相手が自分より目下 この使い分け方を「最も一般的」とする根拠は文化庁の「平成27年度「国語に関する世論調査」の結果について」の以下のデータです。 平成17年から平成27年にかけて、相手が目上であるか目下であるかを問わず「お疲れ様」を使うのが一般化しつつある傾向。 「ご苦労様」は相手が目下の場合に限定されつつある傾向。 この二つの傾向がこのグラフから読み取ることができます。 データ出典: 文化庁「」 職場でのポジションで整理する「お疲れ様」と「ご苦労様」の使い分け方 職場での「お疲れ様」と「ご苦労様」の使い分け方の最も一般的な考え方は上に示した通りです。 では、職場でのそれぞれのポジション(職階)に応じて「お疲れ様」と「ご苦労様」の二つの言葉を具体的にどのように使い分けたら良いのでしょうか。 新人の場合 新人の立場にある人はほとんどの場合、部下や後輩はいないはずです。 上司か同僚、場合によっては上司しかいないケースもあるかと思います。 そのため、 新人が使える言葉は「お疲れ様」に限定されます。 別の言い方をすると、新人は職場の中で「お疲れ様」と「ご苦労様」を使い分ける必要はありません。 「お疲れ様」しか使えないのですから。 よって職場の人間関係の中では、上司や先輩、そして同僚に対しても使えるオールマイティな言葉「お疲れ様」だけを覚えておきましょう。 新人は「お疲れ様」だけを使う 中堅の場合 最も混乱するのが中堅です。 年齢から言って上司もいれば部下もいます。 時と場合によってはかつての先輩が部下になっているケースもあるかもしれません。 しかし、中堅になる頃にはさすがに「お疲れ様」と「ご苦労様」の使い分けで迷うことはないかと思います。 もし迷いが生じるとするならば、それは管理職になりたての人がまだ使い慣れていない 「ご苦労様」を使うことに照れてしまう場合かと思います。 ところで上に示した文化庁の「国語に関する世論調査」によれば、 上司が部下に対して「お疲れ様」と言うケースが過去10年間で増加傾向にあります。 昨今は上司が部下に対して「お疲れ様」と言っても自然に受け入れられるようです。 「ご苦労様」を使うことが気恥ずかしい場合、無理をせず「お疲れ様」を使っても差し支えありません。 「ご苦労様」に感謝の気持ちをのせると部下のやる気アップにつながる。 補足:配達員さんに声をかける場合、迷ったときの秘策 郵便局や宅配便の配達員さんに声をかける場合、「お疲れ様」と「ご苦労様」のどちらを使うべきなのか迷う方が少なくありません。 結論から言うと配達員さんに対する適切な言い方は「ご苦労様」です。 「ご苦労様」が身内に対しても外部の人に対しても使えるその一方で、「お疲れ様」は身内に対する言葉としての使い分けがされています。 よって外部の人である配達員さには「ご苦労様」と言いましょう。 しかし、どうしても迷ってしまう場合の秘策をご紹介します。 秘策とはズバリ 「ありがとうございました」です。 平成27年度の文化庁の「国語に関する世論調査」によれば、「ありがとうございました」が配達員さんに対してかける言葉のナンバーワンに浮上しているのです。 データ出典: 文化庁「」 配達員さんには「ご苦労様」を使う。 迷ったら「ありがとうございました」と言えば間違いない。 最も一般的な使い分け方を選ぶべき理由 一説によれば「お疲れ様」という言葉は昭和生まれ(1960年代)なのだそうです。 日本語としては比較的新しい言葉と言って差し支えないレベルです。 この言葉がどこから生まれてきたのかについては諸説あるようですが「ご苦労様」よりも気軽に使える挨拶の言葉として普及したと言われています。 さて「お疲れ様」という言葉の歴史が浅い分だけ「お疲れ様」と「ご苦労様」の使い分けも浅くなり、歴史が浅いことを理由にして「お疲れ様」と「ご苦労様」の一般的な使い分けに異論を唱える人が少なくありません。 しかし、上の異論。 学問としての言葉の正当性の議論と、コミュニケーションを円滑にするための言葉の選択の議論。 二つの議論が混ざってしまっています。 以下に、コミュニケーションを円滑にするための言葉の選択の議論にフォーカスを絞って、「お疲れ様」と「ご苦労様」の使い分けの考え方を解説いたします。 円滑なコミュニケーションを図ることが本来の目的 日本国内の多くの職場では、仕事が終わった時などに部下が上司に、上司が部下に、そして同僚どうしがお互いに「お疲れ様」や「ご苦労様」と声を掛け合う慣習があります。 ところでこの慣習、そもそもの目的はどこにあると思いますか?言うまでもなく 円滑なコミュニケーションを図るためですね。 社内コミュニケーションの良し悪しがその会社の業績を左右するのは周知の事実。 だから、多くの会社はこのような小さなコミュニケーションの積み重ねを大切にしているのです。 ところで、以下に述べるような場面を想像してみてください。 仕事が終わり社員たちが「お疲れ様」や「ご苦労様」と声を掛け合っています。 そんな中、物知りが自慢のAくんが言いだしました。 「一般的に言われている「お疲れ様」や「ご苦労様」の使い分けは俗説に過ぎない。 ビジネスマナーは単なる間違いだ。 だから、そんな挨拶はおかしい。 即刻やめるべきだ!」 言葉の学問の世界であればAくんの発言は正論なのかも知れません。 しかし職場の中で「お疲れ様」や「ご苦労様」と言葉を掛け合うそもそもの目的からは大きく逸脱しています。 これでは円滑なコミュニケーションなどはかれませんよね。 多くの人が理解を共有できる言葉を選ぶのがコミュニケーションを円滑にする大前提です。 円滑なコミュニケーションが目的なのであれば、最も一般的な言葉の使い分けを行うことがその目的を達成するための一番の近道です。 誤用の使用率が正用の使用率を上回るなら、誤用ではなく変化 言葉の意味は時代とともに変化します。 例えば「おどろく」という言葉は現代では「びっくりする」という意味で使われていますが本来の「おどろく」にはそのような意味はありませんでした。 もともと「おどろく」という言葉は「はっと気づく」「目が覚める」という意味でした。 このような言葉の意味の変化は誤用から生じているとも言われおり、 誤用の使用率が正用の使用率を上回るなら、それは誤用ではなく変化だという考え方もあります。 参考:国立国語研究所「」 言葉の意味は変化します。 それは事実です。 言葉の本来の意味を守り抜く姿勢も大事ですが、正論もそれが過ぎると机上の空論になりかねません。 言葉は変化するという事実を受け入れて、 時代とともに変化する言葉の意味に対応する柔軟な姿勢が、円滑なコミュニケーションをはかることを目的とした言葉選びには重要なのではないでしょうか。 「お疲れ様」と「ご苦労様」、職場での最も一般的な使い分け方まとめ 「お疲れ様」と「ご苦労様」の使い分けには諸説ありますが、そもそも「お疲れ様」と「ご苦労様」を使い分ける目的はコミュニケーションを円滑にすることです。 議論の要となる「そもそも」を忘れないようにしたいものですね。 このページの記事が、あなたの大切な職場のコミュニケーションの活性化にいささかでもお役に立つことができれば幸いです。

次の